Cancionero de tradiciones 1ro medio

¡Hola querido primero medio! Les comparto el PDF del cancionero entregado en clases con el detalle de cada canción más el audio.

Parabienes al revés

Tradición: Matrimonio a la chilena, esquinazo a la salida de la iglesia.

Parabienes al revés - Violeta Parra

Una carreta enflorá, se detiene en la capilla,
el cura salió a la entrá’ diciendo: ¡Qué maravilla!
diciendo: ¡Qué maravilla! el cura salio a la entrá’,
se detiene en la capilla, una carreta enflorá.

A las once del reloj entran los novios del brazo,
se le llenaron de arroz el sombrero y los zapatos.
El sombrero y los zapatos, se le llenaron de arroz,
entran los novios del brazo, a las once del reloj.

Cuando estaban de rodillas, en el oído, el sacristán,
le tocó la campanilla al novio, talán, talán.
Al novio, talán, talán le tocó la campanilla,
en el oído, el sacristán, cuando estaban de rodillas.

El cura le dijo adiós a la familia completa
después que un perro lairó, el mesmo cerró la puerta.
El mesmo cerró la puerta, después que un perro lairó,
a la familia completa, el cura le dijo adiós.

En la carreta enflorá ya se marcha la familia,
al doblar una quebrá, se perdió la comitiva.
Se perdió la comitiva, al doblar una quebrá’,
ya se marcha la familia en la carreta enflorá.
Parabienes al revés – Violeta Parra

Reina del Tamarugal

Tradición: Fiesta de la Tirana

Reina del Tamarugal - Manuel Veas Rodriguez

Pampa desierta nortina, te ha florecido un rosal,
llegan de todos lugares, sus mandas deben pagar,
llegan de todos lugares, su manda deben pagar. 

Es día 16 de Julio, sale la reina a pasear 
saludando al peregrino, que la viene a venerar,
saludando al peregrino que la viene a venerar. 

Viva ya, viva ya, Reina del Tamarugal,
Tirana que haces llorar y a todo un pueblo bailar. (x2)


Triste se queda mi china, debemos de regresar
y entre los tamarugales, ha florecido un rosal
y entre los tamarugales, ha florecido un rosal.

Viva ya…(x4)
Reina del Tamarugal – Manuel Veas Rodríguez

Duerme Negrito

Tradición: Canción de cuna

Duerme Negrito - Victor Jara

Duerme, duerme negrito, que tu mamá está en el campo, negrito. (x2)

Te va a traer codornices para ti,
te va a traer mucha cosa para ti,
te va a traer carne de cerdo para ti,
te va a traer mucha cosa para ti.

Y si negro no se duerme, viene diablo blanco
Y sa’, le comen la patita,
Yakapumba Yakapumba, Apumba Yakapumba Yakapumba Yakapumba.

Duerme, duerme negrito, que tu mamá está en el campo, negrito. (x2)

Trabajando, trabajando duramente.
Trabajando, si, trabajando y no le pagan.
Trabajando, si, trabajando y va tosiendo.
Trabajando, si, trabajando y va de luto
Trabajando, si, pa’l negrito chiquitito
Trabajando, si, pa’l negrito chiquitito
Trabajando, si, no le pagan, si;
duramente, si; va tosiendo, si; va de luto, si.

Duerme, duerme negrito, que tu mama está en el campo, negrito. (x2)
Duerme Negrito – Victor Jara

La trilla a yegua suelta

Tradición: Trilla a yegua suelta

Trilla a yegua suelta - El clavel

Me acuerdo cuando mi padre, hacía sufrir la yegua,
las carretas de porotos llegaban hasta la era.
Gavilla vuelta gavilla ………. de rama
y los porotos con rienda que los hacía mi mamá,
y los porotos con rienda que los hacía mi mamá.

¡A yegua, a yegua! Apure esa yegua lerda.
¡A yegua chasca!, apure y trae la huasca. (x2)


No era fiesta, era trabajo hacer una trilla a yegua,
pa’ los que nunca lo han hecho, es muy bonito de afuera.
Uno queda re empolva’o, con tierra hasta por el cogote,
por eso es que hay que ponerle algo entre pera y bigote,
por eso es que hay que ponerle algo entre pera y bigote.

¡A yegua, a yegua! Apure esa yegua lerda.
¡A yegua chasca!, apure y trae la huasca. (x2)


Una vez hecha la trilla y aventar según el viento,
después guardan la cosecha, pa’ echarle a l’olla en el invierno.
¡A comer! Dice mi maire y a lavarse bien las manos, y
después de la cazuela, lindos tragos nos tomamos, y
después de la cazuela, lindos tragos nos tomamos..

¡A yegua, a yegua! Apure esa yegua lerda.
¡A yegua chasca!, apure y trae la huasca. (x2)
Trilla a yegua suelta – El clavel

El Rodeo

Tradición: Rodeo chileno

El Rodeo - Los huasos quincheros

De las fiestas ‘e los campos chilenos,
un rodeo es lo mejor, saliendo pa' los corrales,
contento que es un primor.

Ahí van los huasos, con su animal,
luciendo mantas tan lindas, como las guindas de un gran guindal, luciendo mantas tan lindas, como las guindas de un gran guindal.(Ahora compañero)

Échame un novillo por la media luna,
junto a la bandera le hago la atajá. (x2)
Y si se le pasa la yegua Fortuna,
me con que la atajo con la colorá. (x2)

Corriendo Barraza y Vásquez,
Don Pancho Hermosilla a la puerta,
Se preparan Sepúlveda y Peñaloza.
Don Seferino, aparte esa bestia mañosa.
¡Fuera, fuera!.

Las fondas y las ramadas, invitan a remoler,
con sendos vasos de ponche y chinas que bailan bien.

Ahí van patrones, emplea'os y peones,
luciendo ricos aperos, mantos corraleros que atajan bien.
Ahí van patrones, emplea'os y peones, luciendo ricos aperos,
mantos corraleros que atajan bien. (Ahá, ahora)

Échame un novillo por la media luna,
junto a la bandera le hago la atajá. (x2)
Y si se le pasa la yegua Fortuna, me con que la atajo con la colorá.
Y si se le pasa la yegua Fortuna, me con (¿qué le pasa compa’re?) que la atajo con la colorá.
El Rodeo – Los huasos quincheros

El guillatun

Tradición: Nguillatún Rogativa a Nguenechén para que llueva o deje de llover.

El guillatun - Violeta Parra

Millelche está triste con el temporal,
los trigos se acuestan en ese barrial,
los indios resuelven después de llorar,
hablar con Isidro, con Dios y San Juan,
con Dios y San Juan,
con Dios y San Juan. 

Camina la Machi para el guillatún,
chamal y reboso, trailonco y cultrún,
y hasta los enfermos de su machitún aumentan las filas de aquel guillatún, de aquel guillatún, de aquel guillatún.

La lluvia que cae y vuelve a caer,
los indios la miran sin hallar qué hacer,
se arrancan el pelo, se rompen los pies,
porque las cosechas se van a perder,
se van perder, se van a perder.

Se juntan los indios en un corralón,
con los instrumentos rompió una canción,
la Machi repite la palabra sol,
y el eco del campo le sube la voz,
le sube la voz, le sube la voz.
 
El rey de los cielos muy bien escuchó
remonta los vientos para otra región,
deshizo las nubes, después se acostó,
los indios lo cubren con una oración, 
con una oración, con una oración.

Arriba está el cielo brillante de azul,
abajo la tribu al son del cultrún,
le ofrecen del trigo su primer almud,
por boca de un ave llamado avestruz,
llamado avestruz, llamado avestruz.

Se siente el perfume de carne y muday,
canelo, naranjo, corteza ‘e quillay,
termina la fiesta con el aclarar,
guardaron el canto, el baile y el pan,
el baile y el pan, el baile y el pan.
El Guillatún – Violeta Parra

Kurreyewun

Tradición: Matrimonio mapuche

Kurreyewun - Cecil González

Entre la Rayén y Mallolafquén,
pronto se va a hacer, al sur de Vilcún,
un kurreyewun. (x2)

Mallolafquén se la va a raptar
a ruka paterna se la va a llevar
y al pié del kütral se habrán de jurar la más bella unión.

Kurreyewun, kurreyewun, allá en Vilcún, kurreyewun.
Kurreyewun, kurreyewún. (x2)


Mediante werkén, papá de Rayén,
temprano sabrá en qué ruka está y a quién se unirá. (x2)

Y antes de aprobar le habrán de llevar,
ganado caballos, joyas y chamal pues,
sin su Rayén su ruka triste se quedará.

Kurreyewún…(x2)

Como es tradición en la reducción,
parientes y amigos les festejarán y aconsejarán. (x2)

Y al sur de Vilcún, el kurreyewún
pronto dará paso a un rukatún
que Mallolafquén junto a su Rayén nunca olvidarán.

Kurreyewún…(x2)

Kurreye, kurreye, kurreye, kurreye, kurreye, kurreyewun.
Kurreyewun – Cecil González

We tripantü

Tradición: Fiesta de año nuevo Mapuche en el solsticio de invierno.

Wetripantü - Cecil González

Es veinticuatro de junio y mucho antes de aclarar,
los peñis, junto a su lonco se aprestan a celebrar
el año nuevo Mapuche, en ceremonia ancestral.

La Machi ya está cantando a Ngenechén su Ülkantün,
las trutrukas y pifilkas se van sumando al kultrun,
en una noche sagrada de mi pueblo, allá en el sur.

Wetripantü, wetripantü, de Puelmapu vendrá el sol (x2)
Que renueve la esperanza en las tierras del Ñielol. (x2)


La noche pasan cantando y bailando choique purrün,
poco antes de la alborada, es hora del epewun,
espíritu y cuerpo limpian al llamado del küll-küll,

Los rayos del sol anuncian que otro ciclo empieza bien,
armonía y equilibrio con la fuerza del newén,
se unen todos mis hermanos gracias a Dios Ngenechén.

Wetripantü, wetripantü…

Wetripantü, wetripantü…
Wetripantü – Cecil González

Rin del angelito

Tradición: Velorio de angelito

Rin del Angelito - Violeta Parra

Ya se va para los cielos ese querido angelito,
a rogar por sus abuelos, por sus padres y hermanitos.
Cuando se muere la carne, el alma busca su sitio,
adentro de una amapola o dentro de un pajarito.

La tierra lo está esperando con su corazón abierto,
por eso es que el angelito parece que está despierto.
Cuando se muere la carne el alma busca su centro
en el brillo de una rosa o de un pececito nuevo.

En una cuna de tierra lo arrullará una campana,
mientras la lluvia le limpia su carita en la mañana.
Cuando se muere en la carne el alma busca su diana,
en los misterios del mundo que le ha abierto su ventana.

Las mariposas alegres de ver el bello angelito,
alrededor de su cuna le caminan despacito.
Cuando se muere la carne el alma va derechito
a saludar a la luna y de paso al lucerito.

¿A dónde se fue su gracia? ¿Dónde se fue su dulzura?,
¿por qué se cae su cuerpo como una fruta madura?
Cuando se muere la carne el alma busca en la altura
la explicación de su vida, cortada con tal premura,
la explicación de su muerte, prisionera en una tumba.
Cuando se muere la carne, el alma se queda oscura.
Rin del angelito – Violeta Parra

Linda la minga

Tradición: Minga o Mingaco. Fiesta en la que se realiza trabajo comunitario en favor de una familia o comunidad.

La minga - Santiago del nuevo extremo

¡Ay! cuando ya canta el gallo y venga el amanecer,
se prepara la faena, muchachos, a trabajarla, hoy como ayer.
Será la minga más linda más linda de Chiloé.
Linda, más linda la minga de Chiloé.

Y por la tarde se arma la fiesta
que el dueño 'e casa con su señora ya preparó,
con un curanto que ya bendijo el señor cura
y con el canto de la guitarra, con su acordeón.


En lo rudo del trabajo, un aro viene muy bien
una chicha de manzana, muchachos, para la fuerza que reponer.
Será la minga más linda más linda de Chiloé
Linda, más linda la minga de Chiloé.

Y por la tarde se arma la fiesta…

Y cuando canten los grillos, llegando el atardecer,
se termina la jornada, ¡A prepararse para comer!.

Y por la tarde se arma la fiesta
que el dueño 'e casa con su señora ya preparó,
con un curanto que ya bendijo el señor cura
y con el canto de la guitarra,
linda, más linda la minga de Chiloé.

Linda la minga – Santiago del nuevo extremo

Juana Rosa

Tradición: Trilla en la era

Juana Rosa - Violeta Parra

Arréglate Juana Rosa, que llegó una invitación,
mañana trillan a yegua en la casa ‘e la Asunción.
Te ponís la bata nueva en cada trenza una flor,
tenís que andar buena moza por si pica el moscardón.

Tenís veinticinco, Rosita, ¡ay! Rosa,
Vai pá solterona debís de pensar.
Vay bien empolvá te ponís carmín y agora pal' era contenta y feliz. Vay bien empolvá te ponís carmín y agora pal' era contenta y feliz.


No hay niña joven que no haiga, en todo este alrededor,
encontrado en algun’ era alivio a su corazón.
La que lo dice es tu mamá que en l' era a Juan conoció
y en l' era tu prima hermana al mari’o que tiene hoy.

Tenís veinticinco, Rosita…

Abrevea Juana Rosa, que muy ligero anda el tren,
pero si vamos pa’ l' era no quedai en el andén.
Que a mí también me hace falta un yerno para querer,
vamos pal' era, y un nieto, me darís pa’ mi vejez.

Tenís veinticinco, Rosita…
Juana Rosa – Violeta Parra

Los fiscales de Chiloé

Tradición: Fiscales de Chiloé

Los fiscales de Chiloé - Ricardo de la Fuente

Oiga mi niña hermosa, ¿sabe usted lo que son los fiscales de Chiloé? ¿No? Y usted señora y usted señor ¿tampoco? Yo les voy a contar.

En cada pueblo, en cada isla encontré
a los fiscales, fiscales de Chiloé. (x2)

Que Dios guarde la tradición en las islas de Chiloé.
Que cada pueblo, cada rincón, tiene una iglesia con un torreón
y una señora con un señor que el cura les dejó por misión,
cuidar los fieles con mucho amor, son los Fiscales de Chiloé.

Un campesino o un pescador, una mujer que cuida el fogón
o una abuela que trenza amor, son los Fiscales de Chiloé.
Gente sencilla de corazón que siente orgullo de ser como es,
raza chilota de mi querer, tierra de embrujo y también de fe.

En cada pueblo, en cada isla encontré
a los fiscales, fiscales de Chiloé. (x2)


Son chilotes como el que más, cuando hay Mingüa, cuando hay Medán,
bailan la cueca bien zapateá, llevan su yoco para el hogar.
Usan la prensa para majar, trabajan duro en tierra y mar,
junto al fogón les gusta hablar, dueños del tiempo, llenos de paz.

Por los caminos se le ve andar o navegando por un canal,
cuando no hay luz ellos siempre están, son como un faro en la oscuridad.
Son sembradores de la verdad, llenos de luna, sol y mar,
llenos de islas de amor total, llenos de tiempos de eternidad.

En cada pueblo, en cada isla encontré
a los fiscales, fiscales de Chiloé. (x2)

Los fiscales de Chiloé – Ricardo de la Fuente

Evaluación

En grupos de 4 a 5 integrantes, escogen alguna de las tradiciones contenidas en el cancionero e investigan sobre ella en medios bibliográficos o internet.

Exponer ante el curso los resultados de la investigación en una presentación que no supere los 15 minutos.

Características de la presentación.

La investigación debe responder las siguientes preguntas:

  • ¿En qué consiste la tradición?
  • ¿En qué lugar o zona geográfica se realiza?
  • ¿Quienes participan de esta tradición y con qué fin?
  • ¿Desde cuándo se realiza?
  • ¿De dónde proviene?
  • Elementos típicos de esta tradición (vestuario, música, comida, juegos, etc.)
  • ¿Se encuentra activa actualmente?
  • ¿Les gustaría participar de esta tradición? ¿Por qué?

Sobre la presentación: La información debe presentarse al resto del curso en formato disertación, y se pedirá lo siguiente:

  • Presentar información en formato Power Point.
  • Incluye imágenes, videos, audio y todo lo que pueda hacer que tu presentación sea más atractiva.
  • Cada integrante del grupo debe compartir parte de la investigación. (No se permitirá que un estudiante tenga solamente el rol de presentador).

Puedes escoger entre las siguientes temáticas:

  1. Matrimonio a la chilena
  2. Fiesta de la Tirana
  3. Canción de cuna
  4. Trilla a yegua suelta
  5. El rodeo chileno
  6. El Nguillatún
  7. Matrimonio mapuche
  8. We tripantü
  9. Velorio de angelito
  10. La Minga
  11. Los fiscales de Chiloé

Para escoger una de las temáticas debes escribir, en el recuadro de texto de más abajo en esta página, los participantes de tu grupo, el curso y la temática.

Anuncios

18 comentarios sobre “Cancionero de tradiciones 1ro medio

Agrega el tuyo

    1. Integrantes:
      – Brayan Cea Paz
      – Patricio Contreras
      – Matias Seguel
      – Matias Fritz
      – Ignacio Calfucura
      Curso: 1° A
      Tema: We tripantü

      Me gusta

  1. Integrantes : Bethsaida Idalgo
                             Kristel Kilodran
                             Estephy Alvarez
                             Marco Ulloa
                             Alexander Cruzat
    Curso : 1°D
    Tematica :  Para vienes al reves

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: